Bahasa jawa-nya kata: tidak boleh bicara seperti itu .
Berikut terjemahan dari tidak boleh bicara seperti itu .:
boten angsal calathu sajak iku
tidak = boten, mboten, datan, tan
boleh = angsal, mubah
bicara = calathu, obrol, wicanten, wicara
seperti = sajak, sasat, prasasat, kadi, kados, kadya, ngibarat
itu = iku, kuwi, punika, puniku, paniki, nika, niku, nikang
boleh = angsal, mubah
bicara = calathu, obrol, wicanten, wicara
seperti = sajak, sasat, prasasat, kadi, kados, kadya, ngibarat
itu = iku, kuwi, punika, puniku, paniki, nika, niku, nikang
arti rena bahasa jawa: arti rena jawa
kamu berani berapa: kuwe sudira pinten
kang endah: kakak laki-laki indah
Buah dada : uwoh dhadha
Mata hidung telinga kaki leher dahi: mata grana srota cokor gulu bathuk
marah marah : dangus dangus
dewi cantik sekali : bathari anindya pisan
Dengan ibu: ambek biyang
Diantar ibu: diloper biyang
Tanpa khawatir : tanpa uwas
bermain cepat: maen gelis
kula iku tiyang ingkang: saya, aku itu orang yang
Teng inggil: di, ke tinggi
Sinten ingkang madosi kula: siapa yang mencari saya, aku
Amargi niku: karena, sebab itu
Ngarep omah : depan rumah
Brewu anggung: kaya, berharta selalu
saya dan teman teman: hulun miwah rekan rekan
Pohon kelapa : uwk kambil
Disebut juga : diarani uga
Ibu ibu lagi jahit : biyang biyang eneh sum
Mundhut oleh oleh: mengambil izin, dapat, bisa izin, dapat, bisa
Jangan jadi anak nakal: aja dadi jabang nakal
Tan kalis: tidak terhindar
tidak terhindar: boten kaendha
rumah ibu : bale biyang
karena kamu tidak berjualan: awit kuwe boten brabadan
jadi pergi tidak: dadi nyurut boten
Kalimat nembung bahasa Jawa: ukara nembung jawa
Di depan mungkin : ning ngarep nawi
kamu berani berapa: kuwe sudira pinten
kang endah: kakak laki-laki indah
Buah dada : uwoh dhadha
Mata hidung telinga kaki leher dahi: mata grana srota cokor gulu bathuk
marah marah : dangus dangus
dewi cantik sekali : bathari anindya pisan
Dengan ibu: ambek biyang
Diantar ibu: diloper biyang
Tanpa khawatir : tanpa uwas
bermain cepat: maen gelis
kula iku tiyang ingkang: saya, aku itu orang yang
Teng inggil: di, ke tinggi
Sinten ingkang madosi kula: siapa yang mencari saya, aku
Amargi niku: karena, sebab itu
Ngarep omah : depan rumah
Brewu anggung: kaya, berharta selalu
saya dan teman teman: hulun miwah rekan rekan
Pohon kelapa : uwk kambil
Disebut juga : diarani uga
Ibu ibu lagi jahit : biyang biyang eneh sum
Mundhut oleh oleh: mengambil izin, dapat, bisa izin, dapat, bisa
Jangan jadi anak nakal: aja dadi jabang nakal
Tan kalis: tidak terhindar
tidak terhindar: boten kaendha
rumah ibu : bale biyang
karena kamu tidak berjualan: awit kuwe boten brabadan
jadi pergi tidak: dadi nyurut boten
Kalimat nembung bahasa Jawa: ukara nembung jawa
Di depan mungkin : ning ngarep nawi
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap