Bahasa jawa-nya kata: Tidak ada orang sakti
Berikut terjemahan dari Tidak ada orang sakti:
boten ana tiyang mandraguna
tidak = boten, mboten, datan, tan
ada = ana, onten, wonten, na
orang = tiyang
sakti = mandraguna, wawal
ada = ana, onten, wonten, na
orang = tiyang
sakti = mandraguna, wawal
Gedhe ati: besar hati
Tempat tinggal : adhah magrok
Mukti tan piranti: berhasil, makmur, bahagia tidak alat, perlengkapan
Hidup itu biarkan seperti air yang mengalir : urip iku jarke sajak banu ikang mbrebes
Memang tidak jelas: lakar boten cratho
Manuk dara : burung merpati, betina, gadis
Ladang karet: tegai kolur
Mang sanjang : kamu, engkau sampaikan kata
Agar tidak panas: amreh boten bentar
Rumah bumbu: bale wiyanggi
Mau bagaimana lagi: gelem andi eneh
Tidak pandai : boten widura
Bisa tidur dengan: encos sare ambek
Tidak dengar : boten renga
yang baik malah ditolak: ikang apik madak diemohi
Njaluk pamit: meminta minta izin
mata batin: mata rakmi
Kehendak hati: minat ati
Bengkok bengok: tanah yang hak garapnya diberikan kepada lurah sebagai bagian dari fasilitas jabatan teriak keras
Mengerjakan tugas: ngayahi dedamel
Kaya raya : seperti, penghasilan, kekayaan besar
Sudah Makan Pagi : empun dhahar enjang
Kerja bakti : ayah bekti
Tenggelam akan rasa ini: celub nedya raos iki
Tenggelam karena rasa ini: celub awit raos iki
Sanak kandang: saudara rumah hewan
Datang terlambat: neka kantu
Istirahat dulu mau makan: reren dhisik gelem dhahar
surga dalam bahasa jawa: janah jero jawa
nggeh pak, benjing: iya kemas besuk
Tempat tinggal : adhah magrok
Mukti tan piranti: berhasil, makmur, bahagia tidak alat, perlengkapan
Hidup itu biarkan seperti air yang mengalir : urip iku jarke sajak banu ikang mbrebes
Memang tidak jelas: lakar boten cratho
Manuk dara : burung merpati, betina, gadis
Ladang karet: tegai kolur
Mang sanjang : kamu, engkau sampaikan kata
Agar tidak panas: amreh boten bentar
Rumah bumbu: bale wiyanggi
Mau bagaimana lagi: gelem andi eneh
Tidak pandai : boten widura
Bisa tidur dengan: encos sare ambek
Tidak dengar : boten renga
yang baik malah ditolak: ikang apik madak diemohi
Njaluk pamit: meminta minta izin
mata batin: mata rakmi
Kehendak hati: minat ati
Bengkok bengok: tanah yang hak garapnya diberikan kepada lurah sebagai bagian dari fasilitas jabatan teriak keras
Mengerjakan tugas: ngayahi dedamel
Kaya raya : seperti, penghasilan, kekayaan besar
Sudah Makan Pagi : empun dhahar enjang
Kerja bakti : ayah bekti
Tenggelam akan rasa ini: celub nedya raos iki
Tenggelam karena rasa ini: celub awit raos iki
Sanak kandang: saudara rumah hewan
Datang terlambat: neka kantu
Istirahat dulu mau makan: reren dhisik gelem dhahar
surga dalam bahasa jawa: janah jero jawa
nggeh pak, benjing: iya kemas besuk
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap