Bahasa jawa-nya kata: Tempat bumbu
Berikut terjemahan dari Tempat bumbu:
adhah wiyanggi
tempat = adhah, wadhah, anggon, panggon, dhampar, dunung, enggen, enggon, jalaga, sasana, padunungan
bumbu = wiyanggi
bumbu = wiyanggi
Hujan tidak reda: jawah boten aber
boten sedhengan: tidak cukup
Tidak cukup: boten sedhengan
Anak gadis : jabang yowati
Enggeh mas carangan: iya panggilan untuk kakak laki, emas sempalan, tambahan
mas carangan: panggilan untuk kakak laki, emas sempalan, tambahan
semoga dapat pekerjaan yang lebih: moga injoh ayahan ikang luwih
Tak jupuk wae mrono: kata ganti orang (saya, aku) ambil, pungut saja, cuma situ
Tak jupuk wae kono: kata ganti orang (saya, aku) ambil, pungut saja, cuma situ
Benah benah: dandos dandos
Tansah nyangking: senantiasa, selalu menjinjing
Muluk muluk : menjimpit dengan tangan menjimpit dengan tangan
Rambah rambah: jamah jamah
Wis sepuh: sudah tua
Anak dulur: keturunan pertama saudara
api api: pura-pura pura-pura
Masih Kebesaran: ijeh keagengan
Mboten enten: tidak ada, tunggu
BANGKIT BERSAMA: nangi bareng
makan dulu saja: dhahar dhisik bae
Wong artati: orang, manusia manis
arti runtak: arti runtak
apa yang menjadi keinginan kamu: apa ikang ndadi kapenginan kuwe
arti wilis dalam bahasa jawa: arti wilis jero jawa
Siapa yang melepas ?: sapa ikang nyepot
Sedang saja: saweg bae
Baru akan pulang: anyar nedya ball
Dolanan driji: bermain, mainan, permainan jari
dunia gelap: jagat peteng
garda ndhedhep: pasukan suasana senyap
boten sedhengan: tidak cukup
Tidak cukup: boten sedhengan
Anak gadis : jabang yowati
Enggeh mas carangan: iya panggilan untuk kakak laki, emas sempalan, tambahan
mas carangan: panggilan untuk kakak laki, emas sempalan, tambahan
semoga dapat pekerjaan yang lebih: moga injoh ayahan ikang luwih
Tak jupuk wae mrono: kata ganti orang (saya, aku) ambil, pungut saja, cuma situ
Tak jupuk wae kono: kata ganti orang (saya, aku) ambil, pungut saja, cuma situ
Benah benah: dandos dandos
Tansah nyangking: senantiasa, selalu menjinjing
Muluk muluk : menjimpit dengan tangan menjimpit dengan tangan
Rambah rambah: jamah jamah
Wis sepuh: sudah tua
Anak dulur: keturunan pertama saudara
api api: pura-pura pura-pura
Masih Kebesaran: ijeh keagengan
Mboten enten: tidak ada, tunggu
BANGKIT BERSAMA: nangi bareng
makan dulu saja: dhahar dhisik bae
Wong artati: orang, manusia manis
arti runtak: arti runtak
apa yang menjadi keinginan kamu: apa ikang ndadi kapenginan kuwe
arti wilis dalam bahasa jawa: arti wilis jero jawa
Siapa yang melepas ?: sapa ikang nyepot
Sedang saja: saweg bae
Baru akan pulang: anyar nedya ball
Dolanan driji: bermain, mainan, permainan jari
dunia gelap: jagat peteng
garda ndhedhep: pasukan suasana senyap
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap