Bahasa jawa-nya kata: Tapi ibu masih diam saja
Berikut terjemahan dari Tapi ibu masih diam saja:
ningan biyang ijeh mindel bae
tapi = ningan
ibu = biyang, biyung, biyangan, emak, mamak, embok, ibu, iyung, rena, sembok, simbok
masih = ijeh, ijih, ijik, iseh, isek, isih, taksih, tasih, negin
diam = mindel, nglenyep
saja = bae
ibu = biyang, biyung, biyangan, emak, mamak, embok, ibu, iyung, rena, sembok, simbok
masih = ijeh, ijih, ijik, iseh, isek, isih, taksih, tasih, negin
diam = mindel, nglenyep
saja = bae
Jangan di dengar: aja ning renga
wis isa ngarani: sudah mampu, dapat menyebut
Tanda bakti: conthang bekti
Makan dulu: dhahar dhisik
bar Iki tak rono: bubar, rampung ini kata ganti orang (saya, aku) situ
Semoga juga demikian: moga uga makaten
Saya dan keluarga mengucapkan: hulun miwah batih nuturake
Keluarga besar saya mengucapkan: batih ageng hulun nuturake
Mungkin lebih baik begini: nawi luwih apik no
dereng wantun: belum, keinginan kuat berani, lawan
Nama ibu siapa : jeneng biyang sapa
Lebih baik diam saja: luwih apik mindel bae
Tidak bisa diam sebentar: boten encos mindel dhela
Apa iya : apa enggeh
Yang benar : ikang bener
Mencegah gigi berlubang : menggak dental bobol
Menjaga kesehatan gigi: njaga kasarasan dental
Menjaga kekuatan gigi: njaga kakiyatan dental
bagaimana saya ambil: andi hulun amet
Pakai tanya: agem takok
Berangkat mandi: bidhal adus
Mundhut griya: mengambil rumah
apa itu kanthi: apa iku kanthi
Mboten angsal kados niku mas,: tidak boleh seperti itu panggilan untuk kakak laki, emas
Iya sudah malam : enggeh empun bengi
Menghormati orang tua: ngarcana tiyang jara
krama alus tenggelam: krama alus celub
Membantu ibu masak: mbiyantu biyang mateng
Leren takon : henti, istirahat tanya
Membantu teman yang jatuh: mbiyantu rekan ikang dhawah
wis isa ngarani: sudah mampu, dapat menyebut
Tanda bakti: conthang bekti
Makan dulu: dhahar dhisik
bar Iki tak rono: bubar, rampung ini kata ganti orang (saya, aku) situ
Semoga juga demikian: moga uga makaten
Saya dan keluarga mengucapkan: hulun miwah batih nuturake
Keluarga besar saya mengucapkan: batih ageng hulun nuturake
Mungkin lebih baik begini: nawi luwih apik no
dereng wantun: belum, keinginan kuat berani, lawan
Nama ibu siapa : jeneng biyang sapa
Lebih baik diam saja: luwih apik mindel bae
Tidak bisa diam sebentar: boten encos mindel dhela
Apa iya : apa enggeh
Yang benar : ikang bener
Mencegah gigi berlubang : menggak dental bobol
Menjaga kesehatan gigi: njaga kasarasan dental
Menjaga kekuatan gigi: njaga kakiyatan dental
bagaimana saya ambil: andi hulun amet
Pakai tanya: agem takok
Berangkat mandi: bidhal adus
Mundhut griya: mengambil rumah
apa itu kanthi: apa iku kanthi
Mboten angsal kados niku mas,: tidak boleh seperti itu panggilan untuk kakak laki, emas
Iya sudah malam : enggeh empun bengi
Menghormati orang tua: ngarcana tiyang jara
krama alus tenggelam: krama alus celub
Membantu ibu masak: mbiyantu biyang mateng
Leren takon : henti, istirahat tanya
Membantu teman yang jatuh: mbiyantu rekan ikang dhawah
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap