Bahasa jawa-nya kata: Seperti itu manusia berkuasa ?
Berikut terjemahan dari Seperti itu manusia berkuasa ?:
sajak iku jalma adidaya
seperti = sajak, sasat, prasasat, kadi, kados, kadya, ngibarat
itu = iku, kuwi, punika, puniku, paniki, nika, niku, nikang
manusia = jalma, janma, jana
berkuasa = adidaya
itu = iku, kuwi, punika, puniku, paniki, nika, niku, nikang
manusia = jalma, janma, jana
berkuasa = adidaya
Dwi warna: dua macam, jenis
Di sini tempat berdiri: ning rene adhah manyer
Tanah tempat menginjak: kisma adhah ngedak
Tanam bunga ini: dhedher malini iki
Saya menanam bunga: hulun nyebloke malini
Saya menyiram bunga: hulun nyiram malini
Bantala padunungan lair: bumi, tanah tempat lahir
Balik kanan: walik tengan
Kamu cantik sekali : kuwe anindya pisan
menghabiskan tinta: ngentekake antanu
Bisa menghubungi lewat: encos nyurati liwat
putra nata: anak laki-laki / perempuan mengatur
SIng iki wae: yang ini saja, cuma
Milo mekaten: maka demikian
Ngaos boten: mengaji tidak
kena berapa: liyak pinten
Bapak pergi bekerja: yayah nyurut nyambut gawe
Tiyang tiyang: orang orang
Urip kudu urup: hidup harus nyala
Arti pepek: makna, maksud lengkap, komplit
Sayang sih?: tukang tembaga masih, kasih, cinta
Titir saka desa: kentongan, bunyi yang terus menerus tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha desa
Apa tumon: apa temu, lihat
Tertarik ikut melamar: kaganthol etut nglamar
tepung beras: kenal beras
mula digandrungi priya: maka disukai laki-laki
uang saya kurang: dhit hulun suda
sedanten tiyang: semua orang
teng sedanten tiyang: di, ke semua orang
Selalu bersinar di malam hari: anggung baswara ning bengi denten
Di sini tempat berdiri: ning rene adhah manyer
Tanah tempat menginjak: kisma adhah ngedak
Tanam bunga ini: dhedher malini iki
Saya menanam bunga: hulun nyebloke malini
Saya menyiram bunga: hulun nyiram malini
Bantala padunungan lair: bumi, tanah tempat lahir
Balik kanan: walik tengan
Kamu cantik sekali : kuwe anindya pisan
menghabiskan tinta: ngentekake antanu
Bisa menghubungi lewat: encos nyurati liwat
putra nata: anak laki-laki / perempuan mengatur
SIng iki wae: yang ini saja, cuma
Milo mekaten: maka demikian
Ngaos boten: mengaji tidak
kena berapa: liyak pinten
Bapak pergi bekerja: yayah nyurut nyambut gawe
Tiyang tiyang: orang orang
Urip kudu urup: hidup harus nyala
Arti pepek: makna, maksud lengkap, komplit
Sayang sih?: tukang tembaga masih, kasih, cinta
Titir saka desa: kentongan, bunyi yang terus menerus tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha desa
Apa tumon: apa temu, lihat
Tertarik ikut melamar: kaganthol etut nglamar
tepung beras: kenal beras
mula digandrungi priya: maka disukai laki-laki
uang saya kurang: dhit hulun suda
sedanten tiyang: semua orang
teng sedanten tiyang: di, ke semua orang
Selalu bersinar di malam hari: anggung baswara ning bengi denten
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap