Bahasa jawa-nya kata: Saya mau bicara
Berikut terjemahan dari Saya mau bicara :
hulun gelem calathu
saya = hulun, ingsun, nyong
mau = gelem, sudi
bicara = calathu, obrol, wicanten, wicara
mau = gelem, sudi
bicara = calathu, obrol, wicanten, wicara
Belum bisa bertemu : durung encos ngathuk
Sudah lewat: empun liwat
keluarga besar Nenek : batih ageng ni
Lare setri: anak isteri
Tembang tembung: lagu minta, lamar, kata
age gelis: cepat, buru-buru, segera cepat
Mendengarkan pelajaran : ngrungukake pamucalan
Sak batih: saku keluarga
Adik saya tidak pulang, ibu saya menemani adik saya: adhi hulun boten ball biyang hulun ngrencangi adhi hulun
Lagek Tangi : sedang, baru saja bangun (tidur)
Bahasa Jawa salah: basa jawi keliru
Trek jomplang: truk miring, berat sebelah, tidak seimbang
Pulang hari: ball denten
Nyulayani alas: mengingkari hutan, sawah
ing dinten: di, pada hari
Bapak mertua: yayah maratuwa
Satu keluarga: eka batih
Mohon Maaf Lahir dan Batin : nuwun ampun babar miwah rakmi
Jadi baik: dadi apik
Menjalin tali: ngrajut agel
Sa wangsa: satu keluarga
Wong tuwok: orang, manusia kenyang
Istri muda: dhayita anem
Istri tua: dhayita jara
Dan makanan: miwah boga
sengaja atau, tidak sengaja: jarag utawa boten jarag
saya ada salah: hulun ana keliru
Nunggal gati: menyatu penting
Tak mriku: kata ganti orang (saya, aku) ke sana
Mbenjang mawon: besuk cuma, saja, hanya
Sudah lewat: empun liwat
keluarga besar Nenek : batih ageng ni
Lare setri: anak isteri
Tembang tembung: lagu minta, lamar, kata
age gelis: cepat, buru-buru, segera cepat
Mendengarkan pelajaran : ngrungukake pamucalan
Sak batih: saku keluarga
Adik saya tidak pulang, ibu saya menemani adik saya: adhi hulun boten ball biyang hulun ngrencangi adhi hulun
Lagek Tangi : sedang, baru saja bangun (tidur)
Bahasa Jawa salah: basa jawi keliru
Trek jomplang: truk miring, berat sebelah, tidak seimbang
Pulang hari: ball denten
Nyulayani alas: mengingkari hutan, sawah
ing dinten: di, pada hari
Bapak mertua: yayah maratuwa
Satu keluarga: eka batih
Mohon Maaf Lahir dan Batin : nuwun ampun babar miwah rakmi
Jadi baik: dadi apik
Menjalin tali: ngrajut agel
Sa wangsa: satu keluarga
Wong tuwok: orang, manusia kenyang
Istri muda: dhayita anem
Istri tua: dhayita jara
Dan makanan: miwah boga
sengaja atau, tidak sengaja: jarag utawa boten jarag
saya ada salah: hulun ana keliru
Nunggal gati: menyatu penting
Tak mriku: kata ganti orang (saya, aku) ke sana
Mbenjang mawon: besuk cuma, saja, hanya
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap