Bahasa jawa-nya kata: Pulang malam
Berikut terjemahan dari Pulang malam:
ball bengi
pulang = ball, mantuk, ulih, mulih, kondur, kundur
malam = bengi, mbengi, dalu, ndalu, ratri, wengi, togari
malam = bengi, mbengi, dalu, ndalu, ratri, wengi, togari
Dinyalakan terus: disumed nerus
Apa arti padinan: apa makna, maksud harian
Bapak ngasta : ayah membawa
raja sakti: paduka mandraguna
Yang bisa siapa: ikang encos sapa
Dereng purun: belum, keinginan kuat mau, bersedia
Dereng kersa: belum, keinginan kuat mau, kehendak
nurut bongkokan: mengikuti ikatan
kamu mau lihat: kuwe gelem deleng
Ampun angsal nakal: maaf boleh nakal
beri kekuatan : aweh kakiyatan
Ben rak mumet: biar saja susun pusing
Naik sepeda: ancik pit
saka kene: tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha sini
Apa Dene wedi getih: apa kesini takut darah
Tidak mahal: boten awis
Sudah tidur orang: empun sare tiyang
Sudah tidur Orang itu: empun sare tiyang iku
Wis turu tiyang iku: sudah tidur orang itu
uwis bener ditanggung: sudah benar diambil kuasa
Tidak terima: boten brancah
mau datang : gelem neka
Niki sinten: ini siapa
ora sare: tidak, bukan tidur
pantat kamu besar: bocong kuwe ageng
Ra krese: tidak, bukan udang kecil kering
tidur nanti: sare engko
jangan pernah menyerah: aja tahu jubeg
jangan pernah berhenti : aja tahu mandheg
jangan pernah berhenti : aja tahu mandheg
Apa arti padinan: apa makna, maksud harian
Bapak ngasta : ayah membawa
raja sakti: paduka mandraguna
Yang bisa siapa: ikang encos sapa
Dereng purun: belum, keinginan kuat mau, bersedia
Dereng kersa: belum, keinginan kuat mau, kehendak
nurut bongkokan: mengikuti ikatan
kamu mau lihat: kuwe gelem deleng
Ampun angsal nakal: maaf boleh nakal
beri kekuatan : aweh kakiyatan
Ben rak mumet: biar saja susun pusing
Naik sepeda: ancik pit
saka kene: tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha sini
Apa Dene wedi getih: apa kesini takut darah
Tidak mahal: boten awis
Sudah tidur orang: empun sare tiyang
Sudah tidur Orang itu: empun sare tiyang iku
Wis turu tiyang iku: sudah tidur orang itu
uwis bener ditanggung: sudah benar diambil kuasa
Tidak terima: boten brancah
mau datang : gelem neka
Niki sinten: ini siapa
ora sare: tidak, bukan tidur
pantat kamu besar: bocong kuwe ageng
Ra krese: tidak, bukan udang kecil kering
tidur nanti: sare engko
jangan pernah menyerah: aja tahu jubeg
jangan pernah berhenti : aja tahu mandheg
jangan pernah berhenti : aja tahu mandheg
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap