Bahasa jawa-nya kata: Makan sama teman
Berikut terjemahan dari Makan sama teman :
dhahar dha rekan
makan = dhahar, madhang, tedha, tedhan, tedhi, tedho, nedhi, ngawel, ngewel, ngiwel
sama = dha, padha, sami
teman = rekan
sama = dha, padha, sami
teman = rekan
Penjaga saya: raksaka hulun
Niki dikintun pinten mas?: ini dikirim berapa panggilan untuk kakak laki, emas
Jek waleh: tancapan arus listrik bosan
Kamu mirip orang yang saya kenal: kuwe ciplek tiyang ikang hulun tepang
Ada yang bisa saya bantu lagi: ana ikang encos hulun biyantu eneh
buntel mayit: bungkus jenasah
Saya siap mengikuti pelajaran: hulun thit ngemumi pamucalan
Saya siap mengikuti: hulun thit ngemumi
jadi begitu: dadi ngana
Ping pisan: perkalian sekali
Orang jawa mana suaranya: tiyang jawi endi ungalan
Dipek dhewe: dijadikan hak milik sendiri
Tidur cepat : sare gelis
beseng, duratmaka, maling, rampog, rampok: pencuri pencuri pencuri pencuri pencuri
Orang putih: tiyang abluk
Jangan sampai kabur: aja kadug dheles
semoga baik baik saja: moga apik apik bae
mungkin pulang : nawi ball
seperti itu : sajak iku
Delapan bintang bersinar: astha lintang baswara
Murah sekali: mirah pisan
Ada saja: ana bae
mohon maaf mau mencari: nuwun ampun gelem ngamek
Kamu pergi: kuwe nyurut
Cerita sampai sini saja: wicacarita kadug rene bae
Kata ayah: atur bapa
Katanya ayah: jare bapa
Merokok dulu baru tidur: ngeses dhisik anyar sare
saya tunggu di rumah: hulun adhang ning bale
menunggu di rumah: ngadhang ning bale
Niki dikintun pinten mas?: ini dikirim berapa panggilan untuk kakak laki, emas
Jek waleh: tancapan arus listrik bosan
Kamu mirip orang yang saya kenal: kuwe ciplek tiyang ikang hulun tepang
Ada yang bisa saya bantu lagi: ana ikang encos hulun biyantu eneh
buntel mayit: bungkus jenasah
Saya siap mengikuti pelajaran: hulun thit ngemumi pamucalan
Saya siap mengikuti: hulun thit ngemumi
jadi begitu: dadi ngana
Ping pisan: perkalian sekali
Orang jawa mana suaranya: tiyang jawi endi ungalan
Dipek dhewe: dijadikan hak milik sendiri
Tidur cepat : sare gelis
beseng, duratmaka, maling, rampog, rampok: pencuri pencuri pencuri pencuri pencuri
Orang putih: tiyang abluk
Jangan sampai kabur: aja kadug dheles
semoga baik baik saja: moga apik apik bae
mungkin pulang : nawi ball
seperti itu : sajak iku
Delapan bintang bersinar: astha lintang baswara
Murah sekali: mirah pisan
Ada saja: ana bae
mohon maaf mau mencari: nuwun ampun gelem ngamek
Kamu pergi: kuwe nyurut
Cerita sampai sini saja: wicacarita kadug rene bae
Kata ayah: atur bapa
Katanya ayah: jare bapa
Merokok dulu baru tidur: ngeses dhisik anyar sare
saya tunggu di rumah: hulun adhang ning bale
menunggu di rumah: ngadhang ning bale
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap