Bahasa jawa-nya kata: Makan sama apa tadi ?
Berikut terjemahan dari Makan sama apa tadi ?:
dhahar dha apa mau
makan = dhahar, madhang, tedha, tedhan, tedhi, tedho, nedhi, ngawel, ngewel, ngiwel
sama = dha, padha, sami
apa = apa
tadi = mau, wau
sama = dha, padha, sami
apa = apa
tadi = mau, wau
Pertemanan yang indah itu: rencangan ikang edi iku
Praba rekta: sinar, cahaya merah
di catat: ning cathet
Guru guru: mudaris mudaris
Bogang aneh: ada jarak ajaib, tidak biasa
Rusak semua: amoh sedanten
kober nyekel: sempat memegang
Saya Ingin menari: hulun pengin mbeksa
Ingin menari: pengin mbeksa
Lempung watu: tanah liat batu
alas lantai: ciwik jogan
Kuna gemi: lama hemat
Wursita basa: nasihat bahasa
jelek dan baik itu: ala miwah apik iku
Kaloka basa: terkenal, termasyur bahasa
Makan sama apa: dhahar dha apa
Saya lagi tidur: hulun eneh sare
Cupu manik: kotak serakah, gembur
ingkang kados puniku: yang seperti itu
Tumbuh menjadi anak : cukul ndadi jabang
tinggal di kota : magrok ning kutha
terbagi dua : kaperang dwi
jadi terbagi dua : dadi kaperang dwi
mboten nedya nyupekake: tidak akan melupakan
mboten nedya Kula nyupekake: tidak akan saya, aku melupakan
mawa siyung: bara api taring
Sungai tidak dua: baha boten dwi
Tapi lumayan dalam: ningan kanjat jero
kahanan nalika geger: situasi, keadaan ketika, saat punggung, riuh
Jangan khawatir lagi: aja uwas eneh
Praba rekta: sinar, cahaya merah
di catat: ning cathet
Guru guru: mudaris mudaris
Bogang aneh: ada jarak ajaib, tidak biasa
Rusak semua: amoh sedanten
kober nyekel: sempat memegang
Saya Ingin menari: hulun pengin mbeksa
Ingin menari: pengin mbeksa
Lempung watu: tanah liat batu
alas lantai: ciwik jogan
Kuna gemi: lama hemat
Wursita basa: nasihat bahasa
jelek dan baik itu: ala miwah apik iku
Kaloka basa: terkenal, termasyur bahasa
Makan sama apa: dhahar dha apa
Saya lagi tidur: hulun eneh sare
Cupu manik: kotak serakah, gembur
ingkang kados puniku: yang seperti itu
Tumbuh menjadi anak : cukul ndadi jabang
tinggal di kota : magrok ning kutha
terbagi dua : kaperang dwi
jadi terbagi dua : dadi kaperang dwi
mboten nedya nyupekake: tidak akan melupakan
mboten nedya Kula nyupekake: tidak akan saya, aku melupakan
mawa siyung: bara api taring
Sungai tidak dua: baha boten dwi
Tapi lumayan dalam: ningan kanjat jero
kahanan nalika geger: situasi, keadaan ketika, saat punggung, riuh
Jangan khawatir lagi: aja uwas eneh
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap