Bahasa indonesia-nya kata: kutha wali
Berikut terjemahan dari kutha wali:
kota pengasuh
Tahun yang gelap: warsa ikang peteng
yang dulu: ikang dhisik
Hujan terus: jawah nerus
Hujan lagi: jawah eneh
Mancal mancal: menendang menendang
Sasana widya: tempat pengetahuan, ilmu
Suap suapan: besel lolohan
Kala sungsang: waktu, alat penangkap / jerat silang (bayi lahir)
Surat izin sakit: ketaka idhi gering
Dani ngancani simbah turu: bagus, baik menemani kakek, nenek tidur
Pagi ini: enjang iki
Baru bangun tidur : anyar jagra sare
Bertanya tanya : nakoki takok
Jangan marah lagi: aja dangus eneh
Ijo royo: hijau sangat hijau
Menggiling padi: nyeleb pantun
menjalankan usaha: nempuh iktiyar
Ora tak enggo: tidak, bukan kata ganti orang (saya, aku) pakai
ngepur boyok: mengapur pinggang
sedang apa : saweg apa
Menangi beras: saksikan, lihat beras
purwa madya: awal tengah
Nyangking nganggo: menjinjing memakai
Dengan nama: ambek jeneng
Sun ping duwa: cium perkalian tentang, lawan, tidak menyetujui
Pada tanggal: mring coplok
Pasangan, Anak, Orang Tua: gandhok jabang tiyang jara
Jaman kuncara: zaman terkenal
Banyak orang yang mengingat: akeh tiyang ikang niteni
buat apa: darnel apa
yang dulu: ikang dhisik
Hujan terus: jawah nerus
Hujan lagi: jawah eneh
Mancal mancal: menendang menendang
Sasana widya: tempat pengetahuan, ilmu
Suap suapan: besel lolohan
Kala sungsang: waktu, alat penangkap / jerat silang (bayi lahir)
Surat izin sakit: ketaka idhi gering
Dani ngancani simbah turu: bagus, baik menemani kakek, nenek tidur
Pagi ini: enjang iki
Baru bangun tidur : anyar jagra sare
Bertanya tanya : nakoki takok
Jangan marah lagi: aja dangus eneh
Ijo royo: hijau sangat hijau
Menggiling padi: nyeleb pantun
menjalankan usaha: nempuh iktiyar
Ora tak enggo: tidak, bukan kata ganti orang (saya, aku) pakai
ngepur boyok: mengapur pinggang
sedang apa : saweg apa
Menangi beras: saksikan, lihat beras
purwa madya: awal tengah
Nyangking nganggo: menjinjing memakai
Dengan nama: ambek jeneng
Sun ping duwa: cium perkalian tentang, lawan, tidak menyetujui
Pada tanggal: mring coplok
Pasangan, Anak, Orang Tua: gandhok jabang tiyang jara
Jaman kuncara: zaman terkenal
Banyak orang yang mengingat: akeh tiyang ikang niteni
buat apa: darnel apa
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap