Bahasa jawa-nya kata: Kamu makan
Berikut terjemahan dari Kamu makan:
kuwe dhahar
kamu = kuwe, kowe, rika, sira
makan = dhahar, madhang, tedha, tedhan, tedhi, tedho, nedhi, ngawel, ngewel, ngiwel
makan = dhahar, madhang, tedha, tedhan, tedhi, tedho, nedhi, ngawel, ngewel, ngiwel
Ibu sedang masak di dapur: biyang saweg mateng ning pawon
Urip rukun: hidup sehati, syarat wajib
bermain api: maen agni
Semua karena: sedanten awit
Mboten sampun: tidak sudah
lanang edan: laki-laki gila
Semua dilakukan : sedanten dipajengaken
Ben jek ketok: biar saja tancapan arus listrik tampak, lihat
Kalau katanya: yadin jare
Bisa mengayomi: encos ngayumi
Semangat belajar bahasa jawa: sigrak sinau basa jawi
dijarah rayah: diambil paksa rebut
Tidak akan ada ketenangan: boten nedya ana katentreman
Arti ndableg: arti ndableg
iya kamu itu terbalik orang tidur kamu bangun: enggeh kuwe iku kawalik tiyang sare kuwe jagra
Ayah dan adik sedang makan: bapa miwah adhi saweg dhahar
Ambara adikara: angkasa, udara berwibawa
Bekerja menjadi : nyambut gawe ndadi
Ora entos : tidak, bukan tunggu
mau tidur nyenyak bangun siang: gelem sare nglepus jagra raina
mau bangun siang: gelem jagra raina
Sudah tua: empun jara
Saya beritahu : hulun cacala
Saya akan memberi tahu: hulun nedya weweh retos
Iki tenan: ini sungguh, nyata
Baju kotor : kalambi crobo
Dereng uning: belum, keinginan kuat ngerti, tahu
Wartos alit kula: berita, pengumuman kecil saya, aku
Saking kakang: asal, dari kakak laki-laki
Sampun uning: sudah ngerti, tahu
Urip rukun: hidup sehati, syarat wajib
bermain api: maen agni
Semua karena: sedanten awit
Mboten sampun: tidak sudah
lanang edan: laki-laki gila
Semua dilakukan : sedanten dipajengaken
Ben jek ketok: biar saja tancapan arus listrik tampak, lihat
Kalau katanya: yadin jare
Bisa mengayomi: encos ngayumi
Semangat belajar bahasa jawa: sigrak sinau basa jawi
dijarah rayah: diambil paksa rebut
Tidak akan ada ketenangan: boten nedya ana katentreman
Arti ndableg: arti ndableg
iya kamu itu terbalik orang tidur kamu bangun: enggeh kuwe iku kawalik tiyang sare kuwe jagra
Ayah dan adik sedang makan: bapa miwah adhi saweg dhahar
Ambara adikara: angkasa, udara berwibawa
Bekerja menjadi : nyambut gawe ndadi
Ora entos : tidak, bukan tunggu
mau tidur nyenyak bangun siang: gelem sare nglepus jagra raina
mau bangun siang: gelem jagra raina
Sudah tua: empun jara
Saya beritahu : hulun cacala
Saya akan memberi tahu: hulun nedya weweh retos
Iki tenan: ini sungguh, nyata
Baju kotor : kalambi crobo
Dereng uning: belum, keinginan kuat ngerti, tahu
Wartos alit kula: berita, pengumuman kecil saya, aku
Saking kakang: asal, dari kakak laki-laki
Sampun uning: sudah ngerti, tahu
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap