Bahasa indonesia-nya kata: Jaman kuncara
Berikut terjemahan dari Jaman kuncara:
zaman terkenal
Pasangan, Anak, Orang Tua: gandhok jabang tiyang jara
Pada tanggal: mring coplok
Sun ping duwa: cium perkalian tentang, lawan, tidak menyetujui
Dengan nama: ambek jeneng
Nyangking nganggo: menjinjing memakai
purwa madya: awal tengah
Menangi beras: saksikan, lihat beras
sedang apa : saweg apa
ngepur boyok: mengapur pinggang
Ora tak enggo: tidak, bukan kata ganti orang (saya, aku) pakai
menjalankan usaha: nempuh iktiyar
Menggiling padi: nyeleb pantun
kutha wali: kota pengasuh
Tahun yang gelap: warsa ikang peteng
yang dulu: ikang dhisik
Banyak orang yang mengingat: akeh tiyang ikang niteni
buat apa: darnel apa
milik saya jangan lupa: thek hulun aja lali
orang mana: tiyang endi
Arti ningali: makna, maksud melihat
Sampeyan boten tilem: kamu, engkau, anda tidak tidur
Pun dalu : sudah malam
Lair kakung: lahir pria, laki-laki
arti mawon bahasa jawa: arti mawon jawa
pagar pelindung: rajeg tameng
Jangan tersinggung: aja kecenthok
Tidak bisa menemani lagi: boten encos ngrencangi eneh
dewa ruci: dewa ganas, liar
krungu kuwi : dengar itu
masih banyak: ijeh akeh
Pada tanggal: mring coplok
Sun ping duwa: cium perkalian tentang, lawan, tidak menyetujui
Dengan nama: ambek jeneng
Nyangking nganggo: menjinjing memakai
purwa madya: awal tengah
Menangi beras: saksikan, lihat beras
sedang apa : saweg apa
ngepur boyok: mengapur pinggang
Ora tak enggo: tidak, bukan kata ganti orang (saya, aku) pakai
menjalankan usaha: nempuh iktiyar
Menggiling padi: nyeleb pantun
kutha wali: kota pengasuh
Tahun yang gelap: warsa ikang peteng
yang dulu: ikang dhisik
Banyak orang yang mengingat: akeh tiyang ikang niteni
buat apa: darnel apa
milik saya jangan lupa: thek hulun aja lali
orang mana: tiyang endi
Arti ningali: makna, maksud melihat
Sampeyan boten tilem: kamu, engkau, anda tidak tidur
Pun dalu : sudah malam
Lair kakung: lahir pria, laki-laki
arti mawon bahasa jawa: arti mawon jawa
pagar pelindung: rajeg tameng
Jangan tersinggung: aja kecenthok
Tidak bisa menemani lagi: boten encos ngrencangi eneh
dewa ruci: dewa ganas, liar
krungu kuwi : dengar itu
masih banyak: ijeh akeh
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap