Bahasa jawa-nya kata: Istri tua
Berikut terjemahan dari Istri tua:
dhayita jara
istri = dhayita, semah, simah, kanca wingking, nyonya
tua = jara, tuwa, tuwek, sepoh, sepuh, wardah, pinjal
tua = jara, tuwa, tuwek, sepoh, sepuh, wardah, pinjal
Istri muda: dhayita anem
Wong tuwok: orang, manusia kenyang
Sa wangsa: satu keluarga
Menjalin tali: ngrajut agel
Jadi baik: dadi apik
Mohon Maaf Lahir dan Batin : nuwun ampun babar miwah rakmi
Satu keluarga: eka batih
Bapak mertua: yayah maratuwa
Saya mau bicara : hulun gelem calathu
Belum bisa bertemu : durung encos ngathuk
Sudah lewat: empun liwat
keluarga besar Nenek : batih ageng ni
Lare setri: anak isteri
Tembang tembung: lagu minta, lamar, kata
age gelis: cepat, buru-buru, segera cepat
Dan makanan: miwah boga
sengaja atau, tidak sengaja: jarag utawa boten jarag
saya ada salah: hulun ana keliru
Nunggal gati: menyatu penting
Tak mriku: kata ganti orang (saya, aku) ke sana
Mbenjang mawon: besuk cuma, saja, hanya
Mbenjang mawon tak mriku: besuk cuma, saja, hanya kata ganti orang (saya, aku) ke sana
Mbenjang mawon tak dolan mriku: besuk cuma, saja, hanya kata ganti orang (saya, aku) bertandang ke sana
Pasangan saya : gandhok hulun
Boten Ngenten: tidak pengantin
Sembah suwun: hormat minta
kanggo mangsuli kabeh : untuk, buat menjawab semua
dheweke wis : dia, kata ganti orang ke 3 sudah
Tidak juga: boten uga
Cari pekerjaan : amek ayahan
Wong tuwok: orang, manusia kenyang
Sa wangsa: satu keluarga
Menjalin tali: ngrajut agel
Jadi baik: dadi apik
Mohon Maaf Lahir dan Batin : nuwun ampun babar miwah rakmi
Satu keluarga: eka batih
Bapak mertua: yayah maratuwa
Saya mau bicara : hulun gelem calathu
Belum bisa bertemu : durung encos ngathuk
Sudah lewat: empun liwat
keluarga besar Nenek : batih ageng ni
Lare setri: anak isteri
Tembang tembung: lagu minta, lamar, kata
age gelis: cepat, buru-buru, segera cepat
Dan makanan: miwah boga
sengaja atau, tidak sengaja: jarag utawa boten jarag
saya ada salah: hulun ana keliru
Nunggal gati: menyatu penting
Tak mriku: kata ganti orang (saya, aku) ke sana
Mbenjang mawon: besuk cuma, saja, hanya
Mbenjang mawon tak mriku: besuk cuma, saja, hanya kata ganti orang (saya, aku) ke sana
Mbenjang mawon tak dolan mriku: besuk cuma, saja, hanya kata ganti orang (saya, aku) bertandang ke sana
Pasangan saya : gandhok hulun
Boten Ngenten: tidak pengantin
Sembah suwun: hormat minta
kanggo mangsuli kabeh : untuk, buat menjawab semua
dheweke wis : dia, kata ganti orang ke 3 sudah
Tidak juga: boten uga
Cari pekerjaan : amek ayahan
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap