Bahasa jawa-nya kata: di situ tentu terasa
Berikut terjemahan dari di situ tentu terasa:
ning rono tamtu karaosan
di = ning
situ = rono, mrono, kono
tentu = tamtu, temtu
terasa = karaosan
situ = rono, mrono, kono
tentu = tamtu, temtu
terasa = karaosan
anak bangsa: jabang bangsa
Wis tayoh: sudah mimpi mengandung firasat
Tasih dangu: masih lama
Suka sira: senang, suka kamu
Suka sirah: senang, suka kepala
tidak pernah lihat: boten tahu deleng
tidak cerai membunuh orang yang ceroboh: boten pegat merjaya tiyang ikang sambrana
Anak kecil minta makan : jabang alit nyuwun dhahar
Wani wanuh: berani, lawan tahu, kenal
arti tatas: arti tatas
hati hati di jalan: ati ati ning dalan
jangan terburu: aja krabyakan
Pisang rebus sudah habis: gedhang godhog empun entek
Pisang rebus: gedhang godhog
Mung kapusan: hanya terbohongi
jek dolanan: tancapan arus listrik bermain, mainan, permainan
kamu sangat rajin: kuwe banget sengkud
Angsa jantan: banyak gecem
Hidung mancung: grana bangir
Gah luwih: jemu lebih
Omah Bala: rumah teman, pasukan
saka pada: tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha merpati
Ra urun nyangkem: tidak, bukan iuran berucap (kasar)
adi yasa: bernilai membuat
cipta yasa: buat membuat
asa yasa: harapan, tujuan membuat
Ra melu gawe nyangkem: tidak, bukan ikut kerja, buat berucap (kasar)
adi cipta: bernilai buat
Radi awis: agak mahal
Perut rahim: jathara margaina
Wis tayoh: sudah mimpi mengandung firasat
Tasih dangu: masih lama
Suka sira: senang, suka kamu
Suka sirah: senang, suka kepala
tidak pernah lihat: boten tahu deleng
tidak cerai membunuh orang yang ceroboh: boten pegat merjaya tiyang ikang sambrana
Anak kecil minta makan : jabang alit nyuwun dhahar
Wani wanuh: berani, lawan tahu, kenal
arti tatas: arti tatas
hati hati di jalan: ati ati ning dalan
jangan terburu: aja krabyakan
Pisang rebus sudah habis: gedhang godhog empun entek
Pisang rebus: gedhang godhog
Mung kapusan: hanya terbohongi
jek dolanan: tancapan arus listrik bermain, mainan, permainan
kamu sangat rajin: kuwe banget sengkud
Angsa jantan: banyak gecem
Hidung mancung: grana bangir
Gah luwih: jemu lebih
Omah Bala: rumah teman, pasukan
saka pada: tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha merpati
Ra urun nyangkem: tidak, bukan iuran berucap (kasar)
adi yasa: bernilai membuat
cipta yasa: buat membuat
asa yasa: harapan, tujuan membuat
Ra melu gawe nyangkem: tidak, bukan ikut kerja, buat berucap (kasar)
adi cipta: bernilai buat
Radi awis: agak mahal
Perut rahim: jathara margaina
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap