Bahasa jawa-nya kata: berapa lama di malang
Berikut terjemahan dari berapa lama di malang:
pinten dangu ning cilaka
berapa = pinten, pira
lama = dangu, wen, kuna, suwe
di = ning
malang = cilaka
lama = dangu, wen, kuna, suwe
di = ning
malang = cilaka
Maksud kedatangan saya kesini: angkah karawohan hulun dene
pulang jadi orang: ball dadi tiyang
pulang jadi: ball dadi
Belum terjual: durung keadol
Benjing Sonten badhe tindak: besuk sore akan, mau, tebak berangkat, pergi
Sonten badhe: sore akan, mau, tebak
MAU KELUAR SEBENTAR: gelem brejel dhela
terlalu besar: patek ageng
Agar membangunkan: amreh nangikake
Menumbuk beras: nutu beras
Menjalin hubungan : ngrajut magepokan
Lebih baik diam : luwih apik mindel
dua delapan: dwi astha
Belum lagi makan : durung eneh dhahar
Yang penting belum masuk waktu: ikang gati durung ngrasuk saat
kamu belajar bahasa jawa: kuwe sinau basa jawi
Awit nrajang: karena menabrak
Awit nrajang wewaler: karena menabrak aturan, pantangan
Jejer hingga membentuk jembatan: tharik-tahrik ingga mujudake uwod
Adik adik: adhi adhi
Waktu malam: saat bengi
ngemah ngemah: mengunyah mengunyah
Ibu melayani bapak: biyang ngladeni yayah
mboten nate: tidak pernah
bebasan sato mara: peribahasa, seandainya, layaknya, sepertinya satwa membagi
apa itu tritis: apa iku tritis
Hidup susah: urip rencaka
ini saya mau mengajak adik keluar: iki hulun gelem nayom adhi brejel
bau makanan: ambet boga
Sampun pengen simah: sudah ingin istri
pulang jadi orang: ball dadi tiyang
pulang jadi: ball dadi
Belum terjual: durung keadol
Benjing Sonten badhe tindak: besuk sore akan, mau, tebak berangkat, pergi
Sonten badhe: sore akan, mau, tebak
MAU KELUAR SEBENTAR: gelem brejel dhela
terlalu besar: patek ageng
Agar membangunkan: amreh nangikake
Menumbuk beras: nutu beras
Menjalin hubungan : ngrajut magepokan
Lebih baik diam : luwih apik mindel
dua delapan: dwi astha
Belum lagi makan : durung eneh dhahar
Yang penting belum masuk waktu: ikang gati durung ngrasuk saat
kamu belajar bahasa jawa: kuwe sinau basa jawi
Awit nrajang: karena menabrak
Awit nrajang wewaler: karena menabrak aturan, pantangan
Jejer hingga membentuk jembatan: tharik-tahrik ingga mujudake uwod
Adik adik: adhi adhi
Waktu malam: saat bengi
ngemah ngemah: mengunyah mengunyah
Ibu melayani bapak: biyang ngladeni yayah
mboten nate: tidak pernah
bebasan sato mara: peribahasa, seandainya, layaknya, sepertinya satwa membagi
apa itu tritis: apa iku tritis
Hidup susah: urip rencaka
ini saya mau mengajak adik keluar: iki hulun gelem nayom adhi brejel
bau makanan: ambet boga
Sampun pengen simah: sudah ingin istri
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap