Bahasa jawa-nya kata: Balik kanan
Berikut terjemahan dari Balik kanan:
walik tengan
balik = walik
kanan = tengan, tengen
kanan = tengan, tengen
Kamu cantik sekali : kuwe anindya pisan
menghabiskan tinta: ngentekake antanu
Bisa menghubungi lewat: encos nyurati liwat
putra nata: anak laki-laki / perempuan mengatur
SIng iki wae: yang ini saja, cuma
Milo mekaten: maka demikian
Ngaos boten: mengaji tidak
gulu gulu: leher leher
Meng turu: hanya, saja tidur
Apa bahasa jawa nya lagu: apa jawa nya lagnyana
teman saya tinggal di sana: rekan hulun magrok ning rana
Wonten ing Tenggak: ada di, pada telan langsung
Menjual apa lagi ya: ngadol apa eneh non
Mata angin: mata maruta
Bisa bernyanyi : encos ura-ura
Bantala padunungan lair: bumi, tanah tempat lahir
Saya menyiram bunga: hulun nyiram malini
Saya menanam bunga: hulun nyebloke malini
Tanam bunga ini: dhedher malini iki
Tanah tempat menginjak: kisma adhah ngedak
Di sini tempat berdiri: ning rene adhah manyer
Dwi warna: dua macam, jenis
Seperti itu manusia berkuasa ?: sajak iku jalma adidaya
kena berapa: liyak pinten
Bapak pergi bekerja: yayah nyurut nyambut gawe
Tiyang tiyang: orang orang
Urip kudu urup: hidup harus nyala
Arti pepek: makna, maksud lengkap, komplit
Sayang sih?: tukang tembaga masih, kasih, cinta
Titir saka desa: kentongan, bunyi yang terus menerus tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha desa
menghabiskan tinta: ngentekake antanu
Bisa menghubungi lewat: encos nyurati liwat
putra nata: anak laki-laki / perempuan mengatur
SIng iki wae: yang ini saja, cuma
Milo mekaten: maka demikian
Ngaos boten: mengaji tidak
gulu gulu: leher leher
Meng turu: hanya, saja tidur
Apa bahasa jawa nya lagu: apa jawa nya lagnyana
teman saya tinggal di sana: rekan hulun magrok ning rana
Wonten ing Tenggak: ada di, pada telan langsung
Menjual apa lagi ya: ngadol apa eneh non
Mata angin: mata maruta
Bisa bernyanyi : encos ura-ura
Bantala padunungan lair: bumi, tanah tempat lahir
Saya menyiram bunga: hulun nyiram malini
Saya menanam bunga: hulun nyebloke malini
Tanam bunga ini: dhedher malini iki
Tanah tempat menginjak: kisma adhah ngedak
Di sini tempat berdiri: ning rene adhah manyer
Dwi warna: dua macam, jenis
Seperti itu manusia berkuasa ?: sajak iku jalma adidaya
kena berapa: liyak pinten
Bapak pergi bekerja: yayah nyurut nyambut gawe
Tiyang tiyang: orang orang
Urip kudu urup: hidup harus nyala
Arti pepek: makna, maksud lengkap, komplit
Sayang sih?: tukang tembaga masih, kasih, cinta
Titir saka desa: kentongan, bunyi yang terus menerus tiang penyangga rumah, dari, hitungan tahun agama Buddha desa
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap