Bahasa indonesia-nya kata: Arto mawon mas
Berikut terjemahan dari Arto mawon mas:
uang, harta cuma, saja, hanya panggilan untuk kakak laki, emas
Ibu memijat adik dengan minyak: biyang ndadah adhi ambek lenga
Wa mawon nggih: paman, kakak ayah/ibu cuma, saja, hanya iya
Menik menik : kecil, mungil kecil, mungil
Minyak dapat: lenga injoh
Weni alus: rambut, sanggul halus, lembut
Tidak percaya ya sudah : boten andhel non empun
ngisor wae: bawah saja, cuma
Jemur padi: epe pantun
Mau dicium: gelem diambung
Kamu itu cantik: kuwe iku anindya
Membuat pertemuan: ndamel pepanggihan
Selesai belajar: bibar sinau
Ana bae: ada saja
Durung tepang: belum kenal
Arti kranjingan: arti kranjingan
coba lagi nanti: coban eneh engko
Mau bertanya: gelem nakoki
Letih atau lemas: sayah utawa lemes
Sampai rumah: kadug bale
wira seta: perwira, pahlawan putih
pulang kerja makan dulu: ball ayah dhahar dhisik
Udu wong: bukan orang, manusia
Bukan orang penting: dede tiyang gati
Tedhak siti: turun tanah, bumi
ini sudah malam, jangan lupa makan: iki empun bengi aja lali dhahar
kebak uwuh: penuh, sesak sampah
arti nyambi: arti nyambi
Bahasa jawa ngeri: basa jawi giris
Hasta brata: tangan tapa, semedi
nemen tenan: sangat sungguh, nyata
Wa mawon nggih: paman, kakak ayah/ibu cuma, saja, hanya iya
Menik menik : kecil, mungil kecil, mungil
Minyak dapat: lenga injoh
Weni alus: rambut, sanggul halus, lembut
Tidak percaya ya sudah : boten andhel non empun
ngisor wae: bawah saja, cuma
Jemur padi: epe pantun
Mau dicium: gelem diambung
Kamu itu cantik: kuwe iku anindya
Membuat pertemuan: ndamel pepanggihan
Selesai belajar: bibar sinau
Ana bae: ada saja
Durung tepang: belum kenal
Arti kranjingan: arti kranjingan
coba lagi nanti: coban eneh engko
Mau bertanya: gelem nakoki
Letih atau lemas: sayah utawa lemes
Sampai rumah: kadug bale
wira seta: perwira, pahlawan putih
pulang kerja makan dulu: ball ayah dhahar dhisik
Udu wong: bukan orang, manusia
Bukan orang penting: dede tiyang gati
Tedhak siti: turun tanah, bumi
ini sudah malam, jangan lupa makan: iki empun bengi aja lali dhahar
kebak uwuh: penuh, sesak sampah
arti nyambi: arti nyambi
Bahasa jawa ngeri: basa jawi giris
Hasta brata: tangan tapa, semedi
nemen tenan: sangat sungguh, nyata
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap