Bahasa jawa-nya kata: Arti lelakon Bahasa Jawa
Berikut terjemahan dari Arti lelakon Bahasa Jawa:
arti lelakon basa jawa
arti = artos
bahasa = basa
jawa = jawi
bahasa = basa
jawa = jawi
Dagang sepi: nyudhaga nyenyeb
Sunyi terus: ening nerus
Toya pethak: air putih
Air putih : banu abluk
kawakan. .jawi: kawakan jawi
ana wong bodho kang nedya ugi: ada orang, manusia tolol, dungu kakak laki-laki akan juga
mangga sakeca aken: silakan nikmat, enak suruh
Siang dan malam: raina miwah bengi
Ra kober: tidak, bukan sempat
Di akhir: ning wasana
jelih jelih sambat: teriak teriak minta tolong, keluhan
Di tembus: ning cuklak
Tembung wigati: minta, lamar, kata penting
Balung siwa: tulang paman, bibi
boten angsal nyengir jireh ning: tidak boleh menangis keras takut di
boten lingsem: tidak malu
Makan dulu kamu : dhahar dhisik kuwe
Bangun terlambat: jagra kantu
tidak percaya sama kamu: boten andhel dha kuwe
tentu. saja bisa: tamtu bae encos
bahkan merasakan: malah ngraosake
Lidi ini: biting iki
Sampai melukai: kadug natuni
Sampai air mata ini, kamu tidak peduli: kadug banu mata iki kuwe boten openan
Sampai air mata jatuh, kamu tidak peduli: kadug banu mata dhawah kuwe boten openan
Ingat perkataan: penget kalam
Arti nya maregi: makna, maksud silahkan mengenyangkan
saya belum punya kepala: hulun durung darbe endhas
Tidak ada rasa seperti dulu: boten ana raos sajak dhisik
nyuwun tedhan malih: minta makan berubah, lagi
Sunyi terus: ening nerus
Toya pethak: air putih
Air putih : banu abluk
kawakan. .jawi: kawakan jawi
ana wong bodho kang nedya ugi: ada orang, manusia tolol, dungu kakak laki-laki akan juga
mangga sakeca aken: silakan nikmat, enak suruh
Siang dan malam: raina miwah bengi
Ra kober: tidak, bukan sempat
Di akhir: ning wasana
jelih jelih sambat: teriak teriak minta tolong, keluhan
Di tembus: ning cuklak
Tembung wigati: minta, lamar, kata penting
Balung siwa: tulang paman, bibi
boten angsal nyengir jireh ning: tidak boleh menangis keras takut di
boten lingsem: tidak malu
Makan dulu kamu : dhahar dhisik kuwe
Bangun terlambat: jagra kantu
tidak percaya sama kamu: boten andhel dha kuwe
tentu. saja bisa: tamtu bae encos
bahkan merasakan: malah ngraosake
Lidi ini: biting iki
Sampai melukai: kadug natuni
Sampai air mata ini, kamu tidak peduli: kadug banu mata iki kuwe boten openan
Sampai air mata jatuh, kamu tidak peduli: kadug banu mata dhawah kuwe boten openan
Ingat perkataan: penget kalam
Arti nya maregi: makna, maksud silahkan mengenyangkan
saya belum punya kepala: hulun durung darbe endhas
Tidak ada rasa seperti dulu: boten ana raos sajak dhisik
nyuwun tedhan malih: minta makan berubah, lagi
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap