Bahasa indonesia-nya kata: Apa arti titah
Berikut terjemahan dari Apa arti titah:
apa makna, maksud perintah
apa = apa
arti = artos
arti = artos
rambut pantat: jatha bocong
Tidak memihak salah satu : boten mbela keliru eka
Untuk menanam: konjuk nyebloke
Kembar krama: sama persis nikah
Kembar basa krama: sama persis bahasa nikah
Ing ing: di, pada di, pada
Dimakan rayap: didhahar rangas
Nggih puniku: iya itu
Ngapusi ora : berbohong tidak, bukan
masih sibuk: ijeh epyek
Jangan lupa minum kopi: aja lali emik kawo
Tertarik, terpesona: kaganthol caryan
Membesarkan anak: ngagengake jabang
Tikel alis: lipat ganda rambut tebal di atas mata
Sumber kebaikan: belik kautaman
Awet sasmita: tahan lama, abadi tanda, lambang
Tidak mengenali: boten nepungi
Tidak terlihat tapi terasa: boten katingal ningan karaosan
Tidak begitu kenal: boten ngana tepang
Tidak terlihat tetapi terasa: boten katingal namun karaosan
Tidak begitu mengenali: boten ngana nepungi
Wungu sare: bangun tidur, ungu tidur
Untuk bungkus makanan : konjuk bungkus boga
Untuk membajak sawah : konjuk ngluku sawa
Untuk kendaraan : konjuk puspaka
Sendiri dulu: dhewe dhisik
kamu tadi makan apa: kuwe mau dhahar apa
Badan sudah rusak: angga empun amoh
Asli orang mana : tulen tiyang endi
Sinar cahaya: cahya nur
Tidak memihak salah satu : boten mbela keliru eka
Untuk menanam: konjuk nyebloke
Kembar krama: sama persis nikah
Kembar basa krama: sama persis bahasa nikah
Ing ing: di, pada di, pada
Dimakan rayap: didhahar rangas
Nggih puniku: iya itu
Ngapusi ora : berbohong tidak, bukan
masih sibuk: ijeh epyek
Jangan lupa minum kopi: aja lali emik kawo
Tertarik, terpesona: kaganthol caryan
Membesarkan anak: ngagengake jabang
Tikel alis: lipat ganda rambut tebal di atas mata
Sumber kebaikan: belik kautaman
Awet sasmita: tahan lama, abadi tanda, lambang
Tidak mengenali: boten nepungi
Tidak terlihat tapi terasa: boten katingal ningan karaosan
Tidak begitu kenal: boten ngana tepang
Tidak terlihat tetapi terasa: boten katingal namun karaosan
Tidak begitu mengenali: boten ngana nepungi
Wungu sare: bangun tidur, ungu tidur
Untuk bungkus makanan : konjuk bungkus boga
Untuk membajak sawah : konjuk ngluku sawa
Untuk kendaraan : konjuk puspaka
Sendiri dulu: dhewe dhisik
kamu tadi makan apa: kuwe mau dhahar apa
Badan sudah rusak: angga empun amoh
Asli orang mana : tulen tiyang endi
Sinar cahaya: cahya nur
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap