Bahasa jawa-nya kata: Alam sana
Berikut terjemahan dari Alam sana:
ngalam rana
alam = ngalam, ngelam, ngilam
sana = rana, mrana, kana
sana = rana, mrana, kana
Nun inggih: iya iya
Mau Ganti baju: gelem lukar kalambi
hujan panas: jawah bentar
Manik jenar: serakah, gembur merah, kuning emas
mantun tilem: sembuh, sehat tidur
Ini ada makanan manis buat kamu: iki ana boga artati darnel kuwe
Mula ora kene: maka tidak, bukan sini
ukara andharan: kalimat penjelasan
satu pintu: eka konten
Sayang kesini dulu: eman dene dhisik
Bertemu orang : ngathuk tiyang
Boten dangu: tidak lama
Selalu dapat: anggung injoh
Saya sedang menjahit: hulun saweg njithet
Saya mau ijin sama kyai : hulun gelem idi dha ulama
Ambar wuni: wangi, harum bunyi
Arti awis: arti awis
Jengger jaran: daging merah di atas kepala ayam jantan kuda
keluar jalan: brejel dalan
saya menangis: hulun macak udrasa
bahasa jawa suka jajan: jawa suka jajan
Nengok bengok: menjengok teriak keras
Wong lara sing wis ora kena ditambani: orang, manusia sakit yang sudah tidak, bukan terkena ditambani
Warsita yaiku: nasihat yaitu
para tamu : paga dhayoh
Wong akeh: orang, manusia banyak
Mahesa jenar: kerbau merah, kuning emas
Jangan kasih: aja warsih
kene sing ringkes: sini yang ringkas
tak udani wae: kata ganti orang (saya, aku) telanjangi saja, cuma
Mau Ganti baju: gelem lukar kalambi
hujan panas: jawah bentar
Manik jenar: serakah, gembur merah, kuning emas
mantun tilem: sembuh, sehat tidur
Ini ada makanan manis buat kamu: iki ana boga artati darnel kuwe
Mula ora kene: maka tidak, bukan sini
ukara andharan: kalimat penjelasan
satu pintu: eka konten
Sayang kesini dulu: eman dene dhisik
Bertemu orang : ngathuk tiyang
Boten dangu: tidak lama
Selalu dapat: anggung injoh
Saya sedang menjahit: hulun saweg njithet
Saya mau ijin sama kyai : hulun gelem idi dha ulama
Ambar wuni: wangi, harum bunyi
Arti awis: arti awis
Jengger jaran: daging merah di atas kepala ayam jantan kuda
keluar jalan: brejel dalan
saya menangis: hulun macak udrasa
bahasa jawa suka jajan: jawa suka jajan
Nengok bengok: menjengok teriak keras
Wong lara sing wis ora kena ditambani: orang, manusia sakit yang sudah tidak, bukan terkena ditambani
Warsita yaiku: nasihat yaitu
para tamu : paga dhayoh
Wong akeh: orang, manusia banyak
Mahesa jenar: kerbau merah, kuning emas
Jangan kasih: aja warsih
kene sing ringkes: sini yang ringkas
tak udani wae: kata ganti orang (saya, aku) telanjangi saja, cuma
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap