Bahasa jawa-nya kata: Ada yang hilang mungkin bukan kesempatan
Berikut terjemahan dari Ada yang hilang mungkin bukan kesempatan:
ana ikang ical nawi dede kaladhangan
ada = ana, onten, wonten, na
yang = ikang, ingkang, ingkeng, sing
hilang = ical, ilang, sirna
mungkin = nawi
bukan = dede, udu, dudu, senes
kesempatan = kaladhangan
yang = ikang, ingkang, ingkeng, sing
hilang = ical, ilang, sirna
mungkin = nawi
bukan = dede, udu, dudu, senes
kesempatan = kaladhangan
Ada yang patah mungkin bukan harapan: ana ikang coglek nawi dede pangajap
Ada yang hancur mungkin bukan kehidupan: ana ikang curma nawi dede jiwita
Kulit putih: krecek abluk
Ada yang patah mungkin bukan kehidupan: ana ikang coglek nawi dede jiwita
Malam ini: bengi iki
Ya mau bagaimana lagi: non gelem andi eneh
Kamu baik baik saja?: kuwe apik apik bae
Semoga lekas sembuh dan diberi kesehatan: moga selak mari miwah diawehi kasarasan
Ceceg ceceg: serasi serasi
Tuwa tuwas: tua upah
Tangan jari kaki: hasta driji cokor
Rambut mata hidung mulut : jatha mata grana tutuk
Cinta dan kasih sayang: asmara miwah warsih eman
tutur bener puniku: ucap, kalimat, contoh benar itu
Tuwa tuwas : tua upah
tempat untuk kembali : adhah konjuk wangsul
Sangga kala: tahan waktu, alat penangkap / jerat
Rasa luka memberi rasa yang pedih dalam hidup: raos watgata weweh raos ikang pereh jero urip
Bertapa waktu : nekung saat
Mungkin hanya sebentar: nawi amung dhela
Nanti kalau sudah musim tembakau: engko yadin empun ungsum sata
yang dilakukan: ikang dipajengaken
Sawer lanang: ular laki-laki
Ngandhut rukun becike: mengandung sehati, syarat wajib sebaiknya
Ing wuri: di, pada belakang
Makan dulu sama: dhahar dhisik dha
Tetapi perasaan itu tidak akan pernah terlupakan: namun nala iku boten nedya tahu kalalen
Hijau hitam: ijem ireng
Hitung, hujan, hutan, ibu: etang jawah wana biyang
Ikan ini istri: matswa iki dhayita
Ada yang hancur mungkin bukan kehidupan: ana ikang curma nawi dede jiwita
Kulit putih: krecek abluk
Ada yang patah mungkin bukan kehidupan: ana ikang coglek nawi dede jiwita
Malam ini: bengi iki
Ya mau bagaimana lagi: non gelem andi eneh
Kamu baik baik saja?: kuwe apik apik bae
Semoga lekas sembuh dan diberi kesehatan: moga selak mari miwah diawehi kasarasan
Ceceg ceceg: serasi serasi
Tuwa tuwas: tua upah
Tangan jari kaki: hasta driji cokor
Rambut mata hidung mulut : jatha mata grana tutuk
Cinta dan kasih sayang: asmara miwah warsih eman
tutur bener puniku: ucap, kalimat, contoh benar itu
Tuwa tuwas : tua upah
tempat untuk kembali : adhah konjuk wangsul
Sangga kala: tahan waktu, alat penangkap / jerat
Rasa luka memberi rasa yang pedih dalam hidup: raos watgata weweh raos ikang pereh jero urip
Bertapa waktu : nekung saat
Mungkin hanya sebentar: nawi amung dhela
Nanti kalau sudah musim tembakau: engko yadin empun ungsum sata
yang dilakukan: ikang dipajengaken
Sawer lanang: ular laki-laki
Ngandhut rukun becike: mengandung sehati, syarat wajib sebaiknya
Ing wuri: di, pada belakang
Makan dulu sama: dhahar dhisik dha
Tetapi perasaan itu tidak akan pernah terlupakan: namun nala iku boten nedya tahu kalalen
Hijau hitam: ijem ireng
Hitung, hujan, hutan, ibu: etang jawah wana biyang
Ikan ini istri: matswa iki dhayita
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap